París Cambridge Nueva York
65, rue Pascal 75013 París (Francia)
Tel: +33 (0)1 47 07 55 28
Fax: +33 (0)1 43 37 11 46
E-mail:
Página de inicio
Palabras del director sobre la calidad
Control de calidad: consejos para nuestros traductores
Procedimiento
Algunos ejemplos de nuestro trabajo
Entidades para las que hemos trabajado
Cómo solicitar una traducción
Pago seguro en línea
Contacto
Solicitud de documentación
Ayuda gratuita para realizar traducciones |
Pago en línea seguro
Gracias por haber elegido NIP
Aquí puede comprar y reservar cualquier servicio tan solo mencionando que es lo que desea y el precio anunciado. Por favor, lea nuestros términos y condiciones que figuran al final de la página. |
También puede utilizar este formulario para hacernos llegar sus datos bancarios para pagar los servicios que haya acordado con el personal de Paris International previamente por e-mail, teléfono o fax. |
Envíe sus datos a través de nuestro servidor seguro o imprima esta página y envíela por fax al siguiente número: +33 (0)1 43 37 11 46
|
Términos y condiciones
- El traductor y todos sus colaboradores se comprometen a respetar estrictamente la confidencialidad de todos los documentos que les sean confiados.
- Antes de comenzar la traducción se proporciona una estimación del número de palabras del documento en francés mediante un presupuesto. La cifra exacta de palabras se obtiene a través del ordenador una vez finalizada la traducción. Normalmente se estima la media considerando que cinco caracteres escritos a ordenador constituyen una palabra. El número de palabras del texto origen puede variar con respecto al de la traducción. Entre los profesionales calculamos que un texto francés contiene alrededor de un 20% más de palabras que un texto en inglés.
- Todas las traducciones son realizadas por un médico-traductor, releídas por otro médico-traductor y una tercera persona comprueba la ortografía y todas las cifras y nombres propios. Si a pesar de todo el cuidado que ponemos en cada traducción, hubiera un error o un término incorrecto, nos comprometemos:
1. a corregir de forma gratuita y rápida cualquier error.
2. a devolver la simbólica cifra de dos euros por cada error en una cifra o nombre propio.
- En caso de controversia, la estimación de estos errores se le confiará a una tercera persona, neutral y competente que se designará de mutuo acuerdo entre ambas partes.
- Los cambios de último momento, por decisión del cliente y siempre y cuando no sean errores de traducción serán llevados a cabo por nuestro secretarioa por un precio de 40 euros por hora.
- Tanto los errores de traducción y las correcciones como los cambios nunca serán pretexto para un retraso, una reducción de precio o un impago; e incluso nunca podrán desencadenar en litigios para obtener compensaciones por daños y perjuicios.
- A menos que no se especifique lo contrario, el tiempo normal para efectuar el pago completo es de 30 días a contar a partir de la entrega. Si el pago no se efectúa durante los dos primeros meses tras la entrega se le recargará un 10% sobre el precio total convenido. Si continúa sin efectuarse el pago, el precio se incrementará un 10% cada dos meses. No trabajaremos en ningún caso con clientes que no hayan efectuado un pago de hace más de dos meses.
- De acuerdo a la legislación vigente, el Copyright de la traducción es propiedad exclusiva del traductor. En caso de ser publicado, el editor debe informar al traductor. El texto debe contener la mención «Copyright traduction-Paris International Services Traduction». En caso de que la traducción produjera ingresos, los derechos de autor o royalties del traductor serán de entre 5-10% (a negociar).
- Propiedad intelectual. Cláusula de Restricción:
Sus clientes y usted se comprometen a no trabajar o intentar trabajar, ya sea directa o indirectamente con los traductores o intérpretes que nosotros pudiéramos presentarle para evitar nuestros servicios. Usted se compromete a no contratar sus servicios ya sea como empleados o como trabajadores free-lance. No puede contratarlos como traductores, intérpretes, consejeros, personal en prácticas o en cualquier otra calidad, ni ahora, ni en el futuro, sin nuestro previo consentimiento escrito y aunque fueran ellos los que se pusieran en contacto con usted.
Usted se compromete a no intentar ponerse en contacto con las personas que le hemos presentado a través de otras organizaciones para evitar así nuestros servicios. Cualquier intente de recurrir a sus servicios sin nuestro previo conocimiento y consentimiento serán considerados un atentado contra nuestra confianza, nuestra propiedad intelectual y será susceptible de ser demandado por daños y perjuicios.
- El cliente ha de conocer y firmar todas estas condiciones antes de la aceptación del encargo.
|