NAGPAL INTERNATIONAL PARIS

NIP Medical Translators

Medical Translators

Paris • Cambridge • New York

65, rue Pascal 75013 Paris France
Tel: +33 (0)1 47 07 55 28
Fax: +33 (0)1 43 37 11 46
E-mail:

Home page

President’s Message on quality

Quality Guidelines to our Translators

Process

Examples of our work

Companies we have worked for

How to order

Secure on-line payment

Contact us

Receive documentation

Free translation help service

Examples of our work

Clinical Trial—Table of contents of a report (English to French)

TABLE DES MATIÈRES

1. SYNOPSIS
2. INTRODUCTION
3. OBJECTIFS DE L’ÉTUDE

3.1. OBJECTIF PRIMAIRE
3.2. OBJECTIF SECONDAIRE
4. PROTOCôLE DE L’ÉTUDE
4.1. VUE D’ENSEMBLE
4.2. DISCUSSION DU PROTOCOLE DE L’ÉTUDE
5. POPULATION DE L’ÉTUDE
5.1. NOMBRE DE PATIENTS
5.2. CRITERES D’INCLUSION
5.3. CRITÈRES D’EXCLUSION
5.4. DISCUSSION DES CARACTERISTIQUES DES PATIENTS
6. MEDICATION CONCOMITANTE
6.1. MEDICATION AUTORISÉE
6.2. MEDICATION NON AUTORISÉE
6.3. ENREGISTREMENT
7. PLAN DE L’ÉTUDE
7.1. VISITE n°1
7.2. VISITE n°2 - APRÈS 1 SEMAINE DE TRAITEMENT
7.3. VISITE n°3 - APRÈS 3 SEMAINES DE TRAITEMENT
7.4. OBSERVATION SUIVIE
8. MALADIES INTERCURRENTES
9. FOURNITURE DES MEDICATIONS DU TRAITEMENT

9.1 MEDICATION DE L’ESSAI

9.1.1. Médicaments de l’étude
9.1.2. Etiquettes

9.2. EMBALLAGE DES MÉDICATIONS
9.3. ATTRIBUTION D’UN NUMÉRO AUX PATIENTS 9.4. CODAGE
9.5. POSOLOGIE
9.6. MÉDICATION CONCOMITANTE
9.7. STOCKAGE
9.8. COMPTABILITÉ DES MÉDICAMENTS
10. PARAMÈTRES DES ÉVALUATIONS
10.1. VARIABLES-CLÉS

10.1.1. Variables primaires
10.1.2. Variables secondaires

10.2. ÉVALUATIONS PAR LE PATIENT

10.2.1. Scores des symptômes
10.2.2. Evaluations globales

10.3. ÉVALUATIONS PAR L’INVESTIGATEUR

10.3.1. Efficacité du traitement
10.3.2. Sécurité d’administration

4
8
9

9
9
10
10
10
11
11
11
11
12
13
13
13
13
14
15
15
16
16
16
17

17
17
17
18
18
18
18
18
18
19
20
20
20
20
20
20
21
21
21